Добро пожаловать на наш сайт!

На этой странице Вы можете ознакомиться с профилем нашей переводческой фирмы и получить обзорное представление о содержании нашего немецкоязычного сайта. Если Вы – потенциальный заказчик письменных и/или устных переводов с немецкого или английского на русский язык или же с русского на английский и/или немецкий, то эта информация, надеемся, поможет Вам найти ответ на вопрос, почему стóит обращаться за этими услугами именно к нам.

Итак, коротко о себе.
Во-первых, мы предоставляем весь комплекс услуг “из одних рук”, т.е. перевод – правку и редактирование – чистовую корректорскую вычитку текста, устный перевод (синхронный и последовательный), компьютерное макетирование и верстку (DTP). У нас большой опыт работы с особо крупными проектами, требующими – несмотря на предельно сжатые сроки – единой и точной профессиональной терминологии, глубокого знания предмета и безупречного качества текста. Мы специализируемся на переводах технической документации, фирменных и юридических документов, рекламных и маркетинговых материалов, чаще всего с немецкого или английского языка на русский. Выборочный
список заказчиков и небольшая подборка отзывов даст общее представление о диапазоне тем и отраслей. Предоставляя весь комплекс услуг, мы всегда подстраиваемся под индивидуальные потребности заказчика, учитываем специфические запросы наших корпоративных клиентов и их целевых групп.

Во-вторых, важнейшими приоритетами для нас являются качество, техника и скорость. Вопросу качества (и
письменного и устного перевода) уделяется довольно много внимания на этом сайте. В порядке упрощения скажем, что сам термин Fachübersetzungen (специальные переводы) понимается нами не только как переводы на специальные темы, но и как переводы, выполняемые специалистами в своем деле. Так, материалами для регистрации и сертификации лекарственных средств у нас занимается специалист по фармацевтике и медицине (кандидат химических наук, у которой родной язык – русский), пользовательская документация обычно переводится и вычитывается соответствующими специалистами с техническим образованием и т.д. Как агентство специальных и технических переводов мы придаем большое значение соответствующей переводческой технике – программам и ноу-хау, соответственно, можем работать практически с любыми форматами.

Übersetzungen DeutschÜbersetzungen englischÜbersetzungen Russisch

Стремясь к максимальной эффективности и производительности, мы обеспечиваем очень высокую скорость перевода. К примеру, на реализацию недавнего проекта по переводу и локализации крупного европейского сайта (общим объемом порядка 250.000 слов) нам потребовалось всего 6 недель.

И, наконец, мы видим свой плюс в умении быстро реагировать на меняющиеся требования рынка и отдаем все большее предпочтение проектам, по которым можем предложить заказчику компетентные преимущества: опыт и высокую квалификацию в области переводов со сложной тематикой, точность терминологии, профессиональную аналитическую работу, авторское качество текста, высокие производительность и скорость, широкий диапазон программ и форматов. Другими словами, мы делаем упор на те конкурентные преимущества, благодаря которым высококвалифицированный профессионал-переводчик по-прежнему остается незаменимым, вопреки все более широкому распространению машинного перевода и различных форма краудсорсинга (этих вопросов касаются статьи и заметки в нашем блоге. По нашему мнению, вопрос плюсов и минусов обязательной работы с переводчиком-напарником (выполняющим функции корректора или редактора) в соответствии с новым европейским стандартом качества переводческих услуг DIN EN 15038, не заслуживает столь жарких споров, которые часто ведутся в среде профессиональных переводчиков в Германии (есть ли вообще польза от того, что второй переводчик контролирует первого?). Ведь одним из двух переводчиков все чаще уже становится (или будет становиться) машина. Именно поэтому мы и фокусируемся на тех умениях и возможностях, которые пока неподвластны машине, и предлагаем нашим заказчикам особую точность, первоклассное качество, индивидуальный подход...

Если эта краткая презентация вызвала у Вас интерес, будем рады предоставить более подробную информацию и помочь Вам переводами - письменными или устными - с немецкого, русского, английского языков. Обращайтесь к нам по этим
контактным реквизитам, мы будем рады. Спасибо за посещение сайта.

Поиск по сайту: